ARCHIVO / Archive

This is our archive where we explore, contextualize and critique monuments found on our map. Just click on the post to read our team’s analysis. Available in Spanish and English (scroll down within the post for English). All pictures, unless stated otherwise, are our own.

Este es nuestro archivo donde exploramos, contextualizamos y criticamos los monumentos que se encuentran en nuestro mapa. Haga clic en la publicación para leer el análisis de nuestro equipo. Disponible en español e inglés. Todas las imágenes, a menos que se indique lo contrario, son nuestras.

Remember to cite our work. Predatory scholarship is deeply imperialistic.

Presentación : Interrumpiendo el currículo oficial : Los monumentos al mestizaje como recursos pedagógicos, por Rafael V. Capó García

Los monumentos históricos han recibido mucha atención en los últimos años por activistas y académicos a nivel mundial. Debates sobre la memoria histórica, el patrimonio colonial, y estatuas a figuras racistas en espacios públicos han estimulado un intercambio fascinante sobre las políticas culturales y conmemorativas de varios países. Sin embargo, en Puerto Rico los monumentos no han recibido la misma atención.

Read More

Presentation : Intersectional issues in digital mapping: The (De)colonial Memory Project and colonial monuments in Puerto Rico, by Rafael V. Capó García @ the Global digital humanities symposium

Amongst the most biased aspects of history is the concept of memory. What do we remember? How do we remember? When do we forget? Should we forget? Remembering where we’ve come from, and complicating the past, is essential in continuing our journey through this world but the politics of commemoration often sidetracks our identity and attempts to impose a monolith in place of our ontological plurality. How can we (re)appropriate the ability to remember and forget when this authority has always been in the hands of those in power? Decoloniality inspects and reassesses our politics of commemoration. (de)colonizing our past, present and future requires that we reflect on what we think we know about our roots and heritage, and requires critical analysis of where our ideas of identity and personhood originate.

Read More

Conmemorando oficiales coloniales: La escuela Martin G. Brumbaugh en Santa Isabel

Una de las primeras tareas de la administración colonial estadounidense en Puerto Rico fue fundar escuelas para facilitar el control de los sujetos coloniales. En su informe al Secretario del Interior, el primer Comisionado de Instrucción, Martín Grove Brumbaugh observó como el pueblo de Utuado tenía 6 escuelas en 1900 mientras que en 1901 contaba con 26. En una carta a los maestros de la Isla, el Comisionado lamentó que no pudieron abrir 800 escuelas como habían deseado en un principio y cita la escasez de docentes como el factor determinante. No debe sorprender que casi todas las escuelas portaron los nombres de grandes figuras de la historia estadounidense.

Read More

La formación del pueblo puertorriqueño / The formation of the Puerto Rican people - MANATÍ, Puerto Rico

Las estatuas, hechas por Michael Mancini y Milan Stevcic en el 2008, representan la narrativa social y cultural de la mezcla de razas en Puerto Rico como formación de la identidad nacional de la Isla. El ‘Criollo’ o el ‘jíbaro’, el esclavo africano, el blanco español, y la mujer taína constituyen la supuesta fórmula para la identidad nacional, cultural y racial de Puerto Rico. Aunque figuras significantes como Eugenio María de Hostos y Alejandro Tapia y Rivera epitomizan la resistencia al colonialismo español a través de la romantización de la herencia Taína, el concepto de la tríada racial vino luego con la formación del Instituto de Cultura Puertorriqueña en el 1952. “[D]esde su incepción,,” argumenta Arlene Dávila, “el Instituto de Cultura Puertorriqueña sirvió como un diseminador principal del mito de mezclas en Puerto Rico.” Para leer más sobre el ICP y la historia del mito de la mezcla, refiérase a nuestro artículo sobre José Buscaglia y su monumento Fuente de la herencia de las Américas en San Juan.

Read More
Mestizaje, Puerto Rico, Buscaglia, San Juan, Paseo de la Princesa, La Fuente (Plaza) de la herencia de las Américas, Viejo San Juan, José Buscaglia Guillermety, La herencia de la fe, la herencia de la libertad, La herencia de sangre, La herencia social, La herencia de los valores culturales, Fundación Fonalledas, Fundación Ferré, Partido Republicano de Estados Unidos, Partido Nuevo Progresista de Puerto Rico, Luis A. Ferré, estadolibristas, estadistas, independentista, mestizaje harmonioso, Partido Popular Democrático (PPD), Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP), Luis Muñoz Marín, Estado Libre Asociado, Don Ricardo Alegría, PPD, PNP, PIP, ICP, nacionalidad, negritud, indigenismo, blanquitud, cristianizacion, patriarcal, raices, identidad colectiva, antiguedad Guest User Mestizaje, Puerto Rico, Buscaglia, San Juan, Paseo de la Princesa, La Fuente (Plaza) de la herencia de las Américas, Viejo San Juan, José Buscaglia Guillermety, La herencia de la fe, la herencia de la libertad, La herencia de sangre, La herencia social, La herencia de los valores culturales, Fundación Fonalledas, Fundación Ferré, Partido Republicano de Estados Unidos, Partido Nuevo Progresista de Puerto Rico, Luis A. Ferré, estadolibristas, estadistas, independentista, mestizaje harmonioso, Partido Popular Democrático (PPD), Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP), Luis Muñoz Marín, Estado Libre Asociado, Don Ricardo Alegría, PPD, PNP, PIP, ICP, nacionalidad, negritud, indigenismo, blanquitud, cristianizacion, patriarcal, raices, identidad colectiva, antiguedad Guest User

La fuente (plaza) de la herencia de las américas / the fountain (plaza) of the heritage of the americas - San Juan, Puerto RIco

La Fuente (Plaza) de la herencia de las Américas está compuesta por cinco grupos de estatuas localizadas en el Paseo de la Princesa en el Viejo San Juan. Las cinco estatuas fueron creadas por José Buscaglia Guillermety entre 1975 y 1976 y desconocemos cuando fueron erigidas. La estatua conocida como La herencia de la fe “representa la conquista espiritual de América. Dos monjes implantan la cruz en el nuevo mundo simbolizando así la cristianización de América.” En La herencia de la libertad, “la libertad, representada por la mujer heroica, es conducida y acompañada por el hombre símbolo de la voluntad del pueblo.” La herencia de sangre representa la “integración de las tres razas principales de América simbolizada por Ponce de León, la hermana del cacique Agüeybana y el negro Africano que posteriormente hace su aportación étnica-cultural al Nuevo Mundo.” En La herencia social “la sacerdotisa Ibérica, como madre simbólica del Nuevo Mundo y el conquistador español presentan al mundo a su hijo el criollo.” La sacerdotisa emula la Dama de Elche, escultura de Ibérica del siglo IV a.e.c. Por último, se encuentra La herencia de los valores culturales la cual “simboliza las manifestaciones mas elevadas del espíritu humano significadas en las cinco artes mayores, la arquitectura, la pintura, la escultura, la música, y la literatura.”

Read More